Szacowany czas do końca: -
Tristan Derème, [Pokój hotelu pusty i posępny...]

Spis treści

      pisownia łączna / rozdzielna: niema > nie ma; jakgdybyś > jak gdybyś

      Tristan Derème[Pokój hotelu pusty i posępny…]tłum. Stefan Napierski

      1
      Pokój hotelu pusty i posępny. Goździk
      Schyla się i dotyka lustra. Podziwiałaś
      W nim szyję nagą. Woda ciepła. Zimna. Gwoździe.
      Uprasza się rachunki płacić co tygodnia.
      5
      To niedziela. Zakończmy serdeczne rachunki.
      Żółto-czarne firanki, cóż za teatr smutku!
      Ciebie nie ma. Czytałem Delille'a[1], Przewodnik
      Telefoniczny, aby nareszcie zapomnieć
      O twych szlochach; ale to nie trwało krótko,
      10
      Godziny całe, oczy zamknąwszy i nie śpiąc,
      Tylko zgryzotę, jakby samą ciebie pieszcząc,
      Tylko tę gorycz żując, jak gdybyś kochała.

      Przypisy

      [1]

      Jacques Delille (1738–1813) — francuski poeta i tłumacz, autor poematu Ogrody, jego pompatyczny styl był wzorem dla polskich poetów klasycystycznych. [przypis edytorski]

      Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

      Dane do przelewu tradycyjnego:

      nazwa odbiorcy

      Fundacja Wolne Lektury

      adres odbiorcy

      ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

      numer konta

      75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

      tytuł przelewu

      Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

      wpłaty w EUR

      PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

      Wpłaty w USD

      PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

      SWIFT

      WBKPPLPP

      x
      Skopiuj link Skopiuj cytat
      Zakładka Istniejąca zakładka Notka
      Słuchaj od tego miejsca